| |

Practise -v- Practice.

Don't say that: 

He was at soccer practise
He was a practicing lawyer

Do say this: 

He was at soccer practice
He was a practising lawyer


This is one of the most confusing - and difficult to explain - things in English.

When a lawyer is acting as a lawyer he is "in practise" or "practising."

When a person is trying to get better at something, he is "practicing" or is "at [e.g. soccer] practice.

"Practise" and "practise" sound exactly the same: they have the same pronunciation and the same inflection. So do "practising" and "practicing." So it's not surprising that many people think they mean the same and that the spelling is interchangeable.

A lawyer has a "practising" certificate, or a licence to "practise." So do doctors and, if they choose to use the terminology, anyone else in a profession or trade that requires qualification and certification so that includes farriers, bricklayers and plumbers in jurisdictions where such things are subject to approval.